[컬러 혁명] 그루지아 시민들 의회 난입 사태..조작된 시민 운동..배후 미국의 선동.. 홍콩은 대 중국 견제 & 그루지아는 대 러시아 견제 흔들기
000
[컬러 혁명]
그루지아 시민들 의회 난입 사태..
조작된 시민 운동..배후 미국의 선동..
홍콩은 대 중국 견제
그루지아는 대 러시아 견제
소위 흔들기 목적..
그루지아에 직접 머물렀던 러시아 인의 눈에 비친 날조된 시민 반발.
홍콩과 같은 성격..
2008년 러시아와 그루지아 간의 전쟁은 러시아의 압도적 화력으로 일방적인 게임이었으나
당시 미국무성이 배후에서 그루지아 공화국을 꼬득여 친러 성향의 남 오세티아 공화국에
군사적 시비를 걸어대자 러시아의 자국민 보호 조치가 발동하며 개입하자 마자 그루지아는 항복 휴전을 신청하였던 사건..
항상 배후에 유대 시온주의자들이 쥐고 있는 미 국무성 에이젼트들의 개입이 존재하며
2014년 친 러 성향의 우크라이나 수도 키예프의 메이단 쿠데타 경우는
미 국무성의 배후 사주로 그렇게 넘어 가 버린 케이스..
물론 용병들이 투입되어 사전 배치 되었고, 일부 저격수들에 의해 무고한 시민들이 살상되었으며
대통령 궁이 점령된 이래로, 얼마 후 키예프로 들어서서 활보했던 자는 당시
우크라이나 사태를 대행했던 당시 미 국무장관 빅토리아 눌런드 (유대인) 였다..
홍콩, 그루지아 사태에서 보듯이,
어느 지역 국가들이건, 항상 진실을 못보는 어리석은 자들이 촉매가 되어
전체적인 대중적 비극의 발단으로 활용된다.
그리고 보호와 안정을 전제로 하는 국가를 향해 인권과 민주화를 들이 민다.
얼마나 어리석은 모습들인가..
그루지아의 영토는 한국 (남한) 과 비슷한 정도라고..
그러나 천혜의 자연 환경은 지극히 아름다운 지역으로 알려져 있으며
풍부한 자연의 혜택이 발트 3국 들과 같이 매우 유려한 곳으로 알려져 있다.
그리고 추악한 유대 아눈나키 유전적 분리주의 성향이 추악하게 수도 한 복판에서 벌어지는 현실..
모든 사회적 역사적 현상들은 유전적 사조들의 결과이며
개인의 내면적 성향 및 기본적 품성이나 성정들 또한 마찬가지..
짖고 빚는 것은 개인들의 책임일 뿐이며
도덕적인 정부는 올곧은 생애들이 가능하도록 균형과 질서를 잡는 역할을 하는 것..
신의 방식이 아닌 모든 것들은 반드시 그 댓가를 치룰 수 밖에 없다..
Shocking Footage of Brutal Anti-Christian Riots in Country of Georgia
- US-Concocted Color Revolution (Russian TV News)
This post first appeared on Russia Insider
또 다른 날, 미국의 납세자가 간접적으로 자금을 지원 한 다른 선구적인 혁명.
이번 주에는 조지아입니다. 조지아는 2003 년의 '장미 혁명', 2008 년 루소 - 그루지야 전쟁, 그 사이의 무수한 시위와 외교적 사건 등 지난 수십 년 동안 한 번 이상 중 앙의 자리에 올랐다.
지금까지 그 트빌리시인들은 뭐지?
Another day, another astroturfed revolution funded indirectly by the US taxpayer.
This week, it's Georgia. Georgia has found itself at center stage more than once in the last few decades: the 'Rose Revolution' of 2003, the Russo-Georgian War of 2008, and countless protests and diplomatic incidents in between.
What are those wacky Tbilisians up to now?
The unsightly incident in Georgia is an illustration of the features of the political culture in the country.
First, look at this. Tbilisi, Georgia. on Thursday, an angry crowd stormed the parliament. There were special forces dispersing people using tear gas and rubber bullets. There were hundreds of injuries, including journalists. In total, one in three victims were police officers. Something like this happened in parliament. Radicals seized the presidium and disrupted the annual session of the Inter-Parliamentary Assembly on Orthodoxy. They poured water on the chairman of the annual General Assembly. The chairman is Sergey Gavrilov, a deputy of the Russian State Duma. As a result, they drive foreign colleague deputies out of Georgia, throwing eggs at the hotel where they stayed.
조지아의 보기 흉한 사건은 그 나라의 정치 문화의 특징을 보여주는 삽화입니다.
먼저, 이것을 보십시오. 트빌리시, 조지아. 목요일에 화가 난 군중이 의회를 습격했다. 최루 가스와 고무 총알을 사용하여 사람들을 분산시키는 특수 부대가있었습니다. 언론인을 포함하여 수백명의 부상자가 발생했습니다. 총 3 명의 희생자 중 1 명은 경찰관이었다. 이런 일이 의회에서 일어났습니다. 급진주의 자들이이 상원 의장을 붙잡아 정교회의 연례회의를 중단시켰다. 그들은 연례 총회 의장에게 물을 붓습니다. 의장은 세르게이 가브 릴로프 (Sergey Gavrilov) 러시아 연방 두마 (Duma) 국장이다. 그 결과 그들은 조지아에서 외국 동료 대리인을 몰아 내고 그들이 머물렀던 호텔에 알을 낳습니다.
Late at night, commenting on the unrest, Georgian President Salome Zourabichvili accused Russia of provoking a split in the country. In my opinion, these are irresponsible words, irresponsible with regard to Georgia itself. Look.
“Russia is our enemy and occupier. The "fifth column" controlled by it may perhaps be more dangerous today than open aggression. I'd like to reiterate that the split in the country and in society and all the internal opposition play into the hands of no one but Russia.”
밤 늦게, 그 불안에 대해 언급하면서, 그루지야의 살로메 주우 라비 치 빌리 대통령은 러시아가 러시아에 분열을 일으켰다 고 비난했다. 내 의견으로는, 이들은 무책임한 말입니다. 그루지야 자체에 대해서는 무책임한 말입니다. 보기.
"러시아는 우리의 적이며 점령 자다. 그것에 의해 통제되는 "다섯 번째 기둥"은 아마도 공격성보다 더 위험 할 것입니다. 나는 러시아와 러시아의 분열과 모든 내 야당이 러시아 이외의 다른 나라의 손에 넘김을 되풀이하고 싶다. "
Just to let you know, the Inter-Parliamentary Assembly on Orthodoxy (IAO) is an organization founded in 1993 on the initiative of the Greek parliament. Its headquarters are in Athens. It unites Orthodox deputies from 36 countries. In alphabetical order (in Cyrillic), they're Australia, Albania, Argentina, Armenia, Belarus, Bosnia and Herzegovina, Bulgaria, Greece, Georgia, Egypt, Jordan, Kazakhstan, Canada, Cyprus, Congo, Latvia, Lebanon, Lithuania, Mozambique, Moldova, Palestine, Poland, Russia, Romania, Serbia, Syria, Sudan, the U.S.A., Uganda, Ukraine, Finland, Croatia, Montenegro, Chile, Estonia, and Ethiopia.
여러분에게 알려 드리기 위해, 정교회 의회 (IAO)는 1993 년 그리스 의회의 주도하에 설립 된 단체입니다. 그것의 사령부는 아테네에있다. 36 개국의 정교회 대표단을 결성한다. 아르메니아, 아르메니아, 아르메니아, 벨로루시, 보스니아 헤르체고비나, 불가리아, 그리스, 조지아, 이집트, 요르단, 카자흐스탄, 캐나다, 키프로스, 콩고, 라트비아, 레바논, 리투아니아, 모잠비크 폴란드, 러시아, 루마니아, 세르비아, 시리아, 수단, 미국, 우간다, 우크라이나, 핀란드, 크로아티아, 몬테네그로, 칠레, 에스토니아, 에티오피아.
This year, Georgia was the host country of the annual General Assembly — the highest body of the IAO. The organization itself is a kind of club where deputies from different countries of the world share their experience in promoting Orthodox values in lawmaking. And why not? At the same time, the club performs a peacekeeping mission. It happened that this year, according to the principle of rotation, Russian Sergey Gavrilov became the elected chairman of the General Assembly.
올해, 조지아는 연례 총회의 개최국이었습니다. IAO의 최고 기관이었습니다. 조직 자체는 세계 각국의 대표들이 정교회의 정통성을 홍보 한 경험을 공유하는 일종의 클럽입니다. 왜 안돼? 동시에, 클럽은 평화 유지 임무를 수행합니다. 올해 로테이션의 원칙에 따라 러시아 세르게이 가브 릴 로프 (Sergey Gavrilov)가 총회 의장이되었다.
The cause for the unrest in Georgia was fake news; a blatant lie was spread. It said that Gavrilov, in 2008, during the separation of Abkhazia from Georgia, just happened to be there. And when Georgians — the host country — themselves invited Chairman Gavrilov to sit in the chair of the chairperson of the parliament during the General Assembly, it created a dangerous combination as a result of this lie coming from Georgian radicals and the protocol decision adopted by the host country in the Georgian parliament.
그루지아의 불안에 대한 원인은 가짜 뉴스였습니다. 노골적인 거짓말이 퍼졌다. 2008 년 Gavrilov가 Abkhazia와 Georgia를 분리하는 과정에서 일어났습니다. 그리고 그루지야 인 (호스트 국가)이 가브 릴로프 (Gavrilov) 위원장을 총회 기간 중에 의장의 의장으로 초대했을 때, 그것은 조지아 급진주의 자들로부터 온이 거짓말의 결과로 위험한 조합을 창출했다. 그루지야 의회의 주최국.
After all, it wasn't Gavrilov that chose the seat of the chairperson. But it was Georgians as hosts that invited him to sit there to hold the General Assembly. So this combination became explosive. Although, it's unlikely that everything was so spontaneous. After all, the protesters appeared at a seemingly rapidly growing protest rally with posters already prepared in advance. As a result, Georgia, as a state, didn't manage to ensure the security of its distinguished guests, those whom Georgia, which has always been known for its hospitality, invited. Moreover, Russia was accused of everything by the head of state.
결국, 의장 자리를 선택한 것은 가브 릴로 프가 아니 었습니다. 그러나 총회 개최를 위해 그를 초대 한 것은 그루지야 인들이었습니다. 그래서이 조합은 폭발적이되었습니다. 모든 것이 그렇게 자연스럽지는 않을지라도. 결국 시위자들은 이미 준비가 된 포스터를 들고 급속히 증가하는 항의 집회에 모습을 나타 냈습니다. 결과적으로, 조지아 주 (州)는 훌륭한 손님들, 언제나 환대로 알려진 조지아를 초청 한 사람들의 안전을 보장하지 못했습니다. 더욱이 러시아는 국가 원수의 혐의로 기소되었다.
By the way, Georgian President Salome Zourabichvili is a cousin of the lifelong tenured secretary of the French Academy of Sciences, brilliant historian, and good friend of Russia Hélène Carrère d'Encausse, nee Zourabichvili. She is the niece of Salome's father. And in this sense, Salome shames her sister, who is in France.
그건 그렇고, 그루지야 대통령 Salome Zourabichvili는 프랑스 과학 아카데미의 평생 동안 간부로 재직 한 장관이자 훌륭한 역사 학자이며, 러시아 Hélène Carrère d' Encausse, nee Zourabichvili의 좋은 친구의 사촌입니다. 그녀는 살로메의 아버지 조카입니다. 그리고 이런 의미에서 살로메는 프랑스에있는 누이를 괴롭힌다.
However, let us return to her words "Russia is our enemy and occupier." Russian Prime Minister Dmitry Medvedev responded promptly and consistently.
그러나 "러시아는 우리의 적이며 점령 자다."라는 말로 돌아가 보자. 드미트리 메드베데프 러시아 총리는 신속하고 일관되게 대응했다.
Dmitry Medvedev, Russian Prime Minister: “I think that these statements are extremely unprofessional. Maybe she hasn’t become up to date on things yet or is deliberately distorting the situation. In Georgia, certain political events are taking place which are related to the internal political struggle between the radical opposition and the forces that are now in power. Attempts to accuse Russia of it look like a distortion of the real situation. It's regretful that the president of the country does it. But we'll hope that the Georgian people will figure everything out.”
드미트리 메드베데프 (Dmitry Medvedev) 러시아 총리 : "나는 이같은 진술이 극도로 비전문적이라고 생각한다. 어쩌면 그녀는 아직 사물에 대해 최신 정보를 얻지 못했거나 의도적으로 상황을 왜곡하고있는 것일 수 있습니다. 조지아에서는 급진적 야당과 현재 권력을 장악하고있는 세력 사이의 내부 정치 투쟁과 관련된 정치적 사건이 일어나고있다. 러시아를 비난하려는 시도는 실제 상황의 왜곡처럼 보입니다. 나라의 대통령이 그렇게하는 것이 유감입니다. 그러나 우리는 그루지아 국민이 모든 것을 알아낼 수 있기를 희망합니다. "
The paradox with Georgia is that the Georgian people treat the Russians and Russia very well. But the government and an aggressive minority of thugs are openly hostile. Things are different in Russia. We're friendly towards George and are open to an overall improvement in relations on every level. Look, despite the war with Russia that former President Saakashvili, who, as is already clear, was probably off his meds, started.
조지아와의 역설은 그루지아 사람들이 러시아와 러시아를 매우 잘 대우하고 있다는 것입니다. 그러나 정부와 공격적인 소수 집단은 공개적으로 적대적이다. 러시아에서는 상황이 다릅니다. 우리는 조지에게 우호적이며 모든 수준에서 관계가 전반적으로 개선 될 수 있도록 열려 있습니다. 러시아와의 전쟁에도 불구하고 사카 쉬 빌리 (Saakashvili) 전 대통령은 이미 분명히 알 수 있듯이 그의 약을 벗어난 것으로 보인다.
And if anyone doesn't remember, on the night of August 8th, 2008, he gave the order to hit a base of Russian peacekeepers with an entire barrage, no less no more. It's clear that for Russia, it wasn't just a pretext for war but a de facto war. Even after this and the rupture of diplomatic relations, Russians retain their traditionally friendly feelings toward Georgia. Up to 1.5 million tourists from Russia alone visit Georgia per year.
그리고 누군가가 기억하지 못한다면, 2008 년 8 월 8 일의 밤에, 그는 러시아의 평화 유지군을 기습 공격 할 명령을 내렸습니다. 러시아는 전쟁의 구실이 아니라 사실상의 전쟁 이었음이 분명합니다. 이 일과 외교 관계의 파탄이 있은 후에도 러시아인들은 전통적으로 조지아에 대한 우호적 인 생각을 간직하고있다. 러시아 출신 관광객은 연간 150 만 명에 이릅니다.
Yes, but if at the same time, in Georgia, such an unfriendly reception is given to deputies from Russia, deputies who are part of an international organization, then I'd like to ask something like this: Why do we need Borjomi in Russia? And why do we need Georgian wine? Certainly, without all these bottles on our shelves, no one here will die of thirst. I think that the supplies of wine and Borjomi mineral water from Georgia to Russia are now under threat. These days, two-thirds of Georgian wine exports go to Russia.
그렇습니다. 그러나 동시에 조지아에서는 국제기구의 일원 인 러시아로부터의 대리인에게 불친절한 응접이 주어지면 다음과 같은 질문을하고 싶습니다 : 왜 러시아에 보르 조미가 필요합니까? ? 그리고 왜 우리는 그루지야 어 와인을 필요로합니까? 물론 모든 병이 우리 선반에 없다면 아무도 갈증으로 죽지 않을 것입니다. 나는 조지아에서 러시아에 이르는 와인과 보르 조미 생수 공급이 현재 위협 받고 있다고 생각한다. 요즘 그루지아 와인 수출의 3 분의 2가 러시아에 돌아 간다.
It's hardly possible to redirect this amount to other markets. They're already saturated with Georgian wine. They have experience. The same is true for Borjomi. We have lots of our own mineral water. Our wine producers would only be grateful. They'll substitute those imports with pleasure.
이 금액을 다른 시장으로 리디렉션하는 것은 거의 불가능합니다. 그들은 이미 그루지야 어 와인에 포화 상태입니다. 그들은 경험이 있다. Borjomi도 마찬가지입니다. 우리는 우리 자신의 생수를 많이 가지고 있습니다. 우리 와인 생산자는 고맙게 여길 것입니다. 그들은 그 수입품을 즐거움으로 바꿀 것입니다.
It is rather uncivilized and barbaric to attack foreign MPs who arrived in the country at the invitation of the Georgian parliament. Even if we agree that someone in the Georgian parliament made a protocol error, what do the invited guests have to do with that? Should they take out their unbridled anger on their guests? And if some radicals started it, then why should the aggressive minority have so much influence and is there really no way to control them? Or does the government in Georgia have no control over the situation in the country?
그루지아 의회의 초청으로이 나라에 도착한 외국 군대를 공격하는 것은 다소 비현실적이며 야만적입니다. 조지아 의회 의원이 의정서 오류를 만든 것에 동의하더라도 초대받은 손님들은 무엇을해야합니까? 그들은 손님들에 대한 격렬한 분노를 털어 야합니까? 그리고 일부 급진주의 자들이 그것을 시작했다면 공격적인 소수파가 왜 그렇게 많은 영향력을 행사해야하며 왜 그들을 통제 할 수있는 방법이없는 것일까 요? 아니면 그루지아 정부가이 나라의 상황을 통제 할 수 없는가?
I understand why, on the recommendation of the Security Council of Russia, our MFA doesn't recommend that Russians even visit Georgia right now. And I understand why President Putin, by the evening of Friday, signed a decree that prohibits Russian airlines from transporting goods to Georgia. The ban takes effect on July 8th.
나는 러시아의 안전 보장 이사회 (Security Council of Russia)의 권고에 따라 우리의 MFA가 러시아인들이 지금 조지아를 방문하는 것을 권장하지 않는 이유를 이해합니다. 그리고 나는 왜 금요일 푸틴 대통령이 러시아 항공사들이 그루지야로 물품을 운송하는 것을 금지하는 법령에 서명했는지 이해한다. 금지령은 7 월 8 일에 발효됩니다.
Tour operators are prohibited from sending groups to Georgia. This is done for security reasons. The Kremlin has already explained that these bans will be in effect until the situation in Georgia normalizes and there'll be no threat to the security of Russians. Until now, Aeroflot, Pobeda, Ural Airlines, S7, Red Wings, and Nordavia have offered direct flights from Russia to Georgia. In two weeks, everything will grind to a halt. To be exact, they're turning down Tbilisi and Batumi in favor of other directions. They can be Crimea, Azerbaijan, Armenia, or even Turkey.
투어 운영자는 그루지아로 단체를 보낼 수 없습니다. 이는 보안상의 이유로 수행됩니다. 크렘린은 이미이 금지 조치가 조지아의 상황이 정상화되고 러시아의 안전에 위협이 없을 때까지 유효 할 것이라고 설명했다. 지금까지 아에로플로트, 포베다, 우랄 항공, S7, 레드 윙스 및 노르 다 비아는 러시아에서 조지아까지 직항 노선을 제공했습니다. 2 주 안에 모든 것이 중단 될 것입니다. 정확히 말하자면 그들은 트빌리시와 바투 미를 다른 방향으로 돌리고 있습니다. 그들은 크림, 아제르바이잔, 아르메니아 또는 터키 일 수 있습니다.
For the economy of Georgia, the consequences of such unfriendly actions toward Russia will be tangible because Russians lead in the number of tourists in the country. From January to May of this year alone, over half a million citizens flew from Russia to Georgia. This is higher than last year's tourist traffic from Russia to Georgia by almost a third. Now, it's disrupted. Georgia can write a complaint on itself. It'll manage. It's a loss of about $750 million per year. This is a huge amount for such a small country.
그루지아의 경제를 위해, 러시아에 대한 그런 비우호적 인 행동의 결과는 러시아인들이 그 나라의 관광객 수를 이끌 기 때문에 가시적 일 것입니다. 올해 1 월부터 5 월까지만해도 50 만 명이 넘는 시민이 러시아에서 조지아로 날아 왔습니다. 이는 작년 러시아에서 조지아까지의 관광객 트래픽이 거의 3 분의 1 이상인 수치입니다. 이제, 그것은 혼란 스럽습니다. 조지아는 자체에 불만을 제기 할 수 있습니다. 그것은 관리 할 것입니다. 연간 약 7 억 5 천만 달러의 손실입니다. 작은 나라에서는 엄청난 액수입니다.
Although, if you take a closer look, you'll notice the American connection here. A few days before the Russophobic provocation, Joe Biden's adviser Michael Carpenter visited Tbilisi. He didn't like the fact that there were so many tourists from Russia and even the fact that they buy land there. It's like someone in Tbilisi heard Carpenter.
비록 당신이 더 자세히 살펴 본다면, 당신은 여기서 미국의 연결을 알게 될 것입니다. 소아시아 도발에 앞서 조 바이든 (Joe Biden)의 고문 마이클 카펜터 (Michael Carpenter)는 트빌리시 (Tbilisi)를 방문했다. 그는 러시아 출신 관광객이 너무 많고 거기에서 땅을 사 준다는 사실을 좋아하지 않았습니다. 그것은 트빌리시의 어떤 사람이 목수의 말을 듣는 것과 같습니다.
“Just spent three days in Georgia. I'm not sure that the government fully understands the implications of its open door policy with Russia. With so many "tourists" (Hey, FSB!) and so much land being bought up by Russian businessmen, they may wake up one day and find not 20% but 100% occupied.”
"조지아에서 3 일을 보냈습니다. 나는 정부가 러시아와의 문호 개방 정책의 의미를 완전히 이해하고 있는지 확신하지 못한다. 너무 많은 "관광객"(Hey, FSB!)과 많은 땅이 러시아 사업가들에 의해 사 들여지면서 언젠가는 일어나서 20 %가 아니라 100 %가 점령 될 수 있습니다. "
If you remember, not long ago, on Vesti Weekly, there was a large and very friendly report from Georgia. My colleague Maxim Kiselev made it with great love. After all, historically, Georgia and Georgians have always been liked in Russia. And in the USSR, Georgia had a privileged position: Increased investment along with a permissive policy towards Georgia allowed it to get away with things like underground sweatshops and even income from questionable activities. A kind image of Georgians was also formed in the Soviet cinema.
얼마 전 Vesti Weekly에서 조지아주의 크고 친근한 보고서가있었습니다. 동료 Maxim Kiselev는 큰 사랑으로 그것을 만들었습니다. 결국, 역사적으로 조지아와 그루지야는 항상 러시아에서 좋아했습니다. 그리고 소련에서 조지아는 특권적인 입장을 취했다 : 조지아에 대한 관대 한 정책과 함께 투자 증가는 그것이 지하 착취 공장과 같은 일들과 의문의 여지가 있는 활동으로부터의 수입까지 도망 가게 했다. 그루지야 인들의 친절한 이미지 또한 소련 영화에서 형성되었다.
Thanks to the USSR, Georgian cinema itself had a huge audience and decent funding. The same is true for Georgian entertainment stars. Now, it's a hard time for Georgian cinema. The same is true for all the musical performers who lost Russian viewers. What for? What's the catch?
소련 덕분에 그루지야 영화관 자체는 거대한 청중과 훌륭한 자금을 가지고있었습니다. 그루지야 연예인도 마찬가지입니다. 자, 그루지야 어 영화는 힘든시기입니다. 러시아 시청자를 잃은 모든 뮤지컬 연주자들에게도 마찬가지입니다. 무엇 때문에? 그 잡은 거니?
And when, nowadays, when the faintest prospect of normalization of interstate relations appears, some thugs immediately arrange a Russophobic provocation. By the way, there is a question for a fairly large Georgian diaspora in Russia. Many Georgians here, due to their talent and work ethic, occupy very high posts. So, the vote of the Russian Georgians who are in favor of normalizing relations between Georgia and Russia is probably going to make a difference. After all, our countries and people still have to inevitably live side-by-side. Why keep silent?
그리고 현재, 주간 관계의 정상화에 대한 희미한 전망이 나타날 때, 일부 억울한 사람들은 즉흥적 인 도발을 준비합니다. 그건 그렇고, 러시아에 상당히 큰 그루지아 디아스포라에 대한 질문이 있습니다. 재능과 직업 윤리 때문에 많은 조지아 인들은 매우 높은 직책을 차지합니다. 조지아와 러시아 간의 관계 정상화를지지하는 러시아 조지아의 표결이 아마도 효과를 낼 것입니다. 결국 우리 국가와 국민은 필연적으로 나란히 살 수밖에 없습니다. 왜 침묵합니까?
<이하 원문>
Another day, another astroturfed revolution funded indirectly by the US taxpayer.
This week, it's Georgia. Georgia has found itself at center stage more than once in the last few decades: the 'Rose Revolution' of 2003, the Russo-Georgian War of 2008, and countless protests and diplomatic incidents in between.
What are those wacky Tbilisians up to now?
Transcript:
Dmitry Kiselyov:
The unsightly incident in Georgia is an illustration of the features of the political culture in the country.
First, look at this. Tbilisi, Georgia. on Thursday, an angry crowd stormed the parliament. There were special forces dispersing people using tear gas and rubber bullets. There were hundreds of injuries, including journalists. In total, one in three victims were police officers. Something like this happened in parliament. Radicals seized the presidium and disrupted the annual session of the Inter-Parliamentary Assembly on Orthodoxy. They poured water on the chairman of the annual General Assembly. The chairman is Sergey Gavrilov, a deputy of the Russian State Duma. As a result, they drive foreign colleague deputies out of Georgia, throwing eggs at the hotel where they stayed.
Late at night, commenting on the unrest, Georgian President Salome Zourabichvili accused Russia of provoking a split in the country. In my opinion, these are irresponsible words, irresponsible with regard to Georgia itself. Look.
“Russia is our enemy and occupier. The "fifth column" controlled by it may perhaps be more dangerous today than open aggression. I'd like to reiterate that the split in the country and in society and all the internal opposition play into the hands of no one but Russia.”
Just to let you know, the Inter-Parliamentary Assembly on Orthodoxy (IAO) is an organization founded in 1993 on the initiative of the Greek parliament. Its headquarters are in Athens. It unites Orthodox deputies from 36 countries. In alphabetical order (in Cyrillic), they're Australia, Albania, Argentina, Armenia, Belarus, Bosnia and Herzegovina, Bulgaria, Greece, Georgia, Egypt, Jordan, Kazakhstan, Canada, Cyprus, Congo, Latvia, Lebanon, Lithuania, Mozambique, Moldova, Palestine, Poland, Russia, Romania, Serbia, Syria, Sudan, the U.S.A., Uganda, Ukraine, Finland, Croatia, Montenegro, Chile, Estonia, and Ethiopia.
This year, Georgia was the host country of the annual General Assembly — the highest body of the IAO. The organization itself is a kind of club where deputies from different countries of the world share their experience in promoting Orthodox values in lawmaking. And why not? At the same time, the club performs a peacekeeping mission. It happened that this year, according to the principle of rotation, Russian Sergey Gavrilov became the elected chairman of the General Assembly.
The cause for the unrest in Georgia was fake news; a blatant lie was spread. It said that Gavrilov, in 2008, during the separation of Abkhazia from Georgia, just happened to be there. And when Georgians — the host country — themselves invited Chairman Gavrilov to sit in the chair of the chairperson of the parliament during the General Assembly, it created a dangerous combination as a result of this lie coming from Georgian radicals and the protocol decision adopted by the host country in the Georgian parliament.
After all, it wasn't Gavrilov that chose the seat of the chairperson. But it was Georgians as hosts that invited him to sit there to hold the General Assembly. So this combination became explosive. Although, it's unlikely that everything was so spontaneous. After all, the protesters appeared at a seemingly rapidly growing protest rally with posters already prepared in advance. As a result, Georgia, as a state, didn't manage to ensure the security of its distinguished guests, those whom Georgia, which has always been known for its hospitality, invited. Moreover, Russia was accused of everything by the head of state.
By the way, Georgian President Salome Zourabichvili is a cousin of the lifelong tenured secretary of the French Academy of Sciences, brilliant historian, and good friend of Russia Hélène Carrère d'Encausse, nee Zourabichvili. She is the niece of Salome's father. And in this sense, Salome shames her sister, who is in France.
However, let us return to her words "Russia is our enemy and occupier." Russian Prime Minister Dmitry Medvedev responded promptly and consistently.
Dmitry Medvedev, Russian Prime Minister: “I think that these statements are extremely unprofessional. Maybe she hasn’t become up to date on things yet or is deliberately distorting the situation. In Georgia, certain political events are taking place which are related to the internal political struggle between the radical opposition and the forces that are now in power. Attempts to accuse Russia of it look like a distortion of the real situation. It's regretful that the president of the country does it. But we'll hope that the Georgian people will figure everything out.”
The paradox with Georgia is that the Georgian people treat the Russians and Russia very well. But the government and an aggressive minority of thugs are openly hostile. Things are different in Russia. We're friendly towards George and are open to an overall improvement in relations on every level. Look, despite the war with Russia that former President Saakashvili, who, as is already clear, was probably off his meds, started.
And if anyone doesn't remember, on the night of August 8th, 2008, he gave the order to hit a base of Russian peacekeepers with an entire barrage, no less no more. It's clear that for Russia, it wasn't just a pretext for war but a de facto war. Even after this and the rupture of diplomatic relations, Russians retain their traditionally friendly feelings toward Georgia. Up to 1.5 million tourists from Russia alone visit Georgia per year.
Yes, but if at the same time, in Georgia, such an unfriendly reception is given to deputies from Russia, deputies who are part of an international organization, then I'd like to ask something like this: Why do we need Borjomi in Russia? And why do we need Georgian wine? Certainly, without all these bottles on our shelves, no one here will die of thirst. I think that the supplies of wine and Borjomi mineral water from Georgia to Russia are now under threat. These days, two-thirds of Georgian wine exports go to Russia.
It's hardly possible to redirect this amount to other markets. They're already saturated with Georgian wine. They have experience. The same is true for Borjomi. We have lots of our own mineral water. Our wine producers would only be grateful. They'll substitute those imports with pleasure.
It is rather uncivilized and barbaric to attack foreign MPs who arrived in the country at the invitation of the Georgian parliament. Even if we agree that someone in the Georgian parliament made a protocol error, what do the invited guests have to do with that? Should they take out their unbridled anger on their guests? And if some radicals started it, then why should the aggressive minority have so much influence and is there really no way to control them? Or does the government in Georgia have no control over the situation in the country?
I understand why, on the recommendation of the Security Council of Russia, our MFA doesn't recommend that Russians even visit Georgia right now. And I understand why President Putin, by the evening of Friday, signed a decree that prohibits Russian airlines from transporting goods to Georgia. The ban takes effect on July 8th.
Tour operators are prohibited from sending groups to Georgia. This is done for security reasons. The Kremlin has already explained that these bans will be in effect until the situation in Georgia normalizes and there'll be no threat to the security of Russians. Until now, Aeroflot, Pobeda, Ural Airlines, S7, Red Wings, and Nordavia have offered direct flights from Russia to Georgia. In two weeks, everything will grind to a halt. To be exact, they're turning down Tbilisi and Batumi in favor of other directions. They can be Crimea, Azerbaijan, Armenia, or even Turkey.
For the economy of Georgia, the consequences of such unfriendly actions toward Russia will be tangible because Russians lead in the number of tourists in the country. From January to May of this year alone, over half a million citizens flew from Russia to Georgia. This is higher than last year's tourist traffic from Russia to Georgia by almost a third. Now, it's disrupted. Georgia can write a complaint on itself. It'll manage. It's a loss of about $750 million per year. This is a huge amount for such a small country.
Although, if you take a closer look, you'll notice the American connection here. A few days before the Russophobic provocation, Joe Biden's adviser Michael Carpenter visited Tbilisi. He didn't like the fact that there were so many tourists from Russia and even the fact that they buy land there. It's like someone in Tbilisi heard Carpenter.
“Just spent three days in Georgia. I'm not sure that the government fully understands the implications of its open door policy with Russia. With so many "tourists" (Hey, FSB!) and so much land being bought up by Russian businessmen, they may wake up one day and find not 20% but 100% occupied.”
If you remember, not long ago, on Vesti Weekly, there was a large and very friendly report from Georgia. My colleague Maxim Kiselev made it with great love. After all, historically, Georgia and Georgians have always been liked in Russia. And in the USSR, Georgia had a privileged position: Increased investment along with a permissive policy towards Georgia allowed it to get away with things like underground sweatshops and even income from questionable activities. A kind image of Georgians was also formed in the Soviet cinema.
Thanks to the USSR, Georgian cinema itself had a huge audience and decent funding. The same is true for Georgian entertainment stars. Now, it's a hard time for Georgian cinema. The same is true for all the musical performers who lost Russian viewers. What for? What's the catch?
And when, nowadays, when the faintest prospect of normalization of interstate relations appears, some thugs immediately arrange a Russophobic provocation. By the way, there is a question for a fairly large Georgian diaspora in Russia. Many Georgians here, due to their talent and work ethic, occupy very high posts. So, the vote of the Russian Georgians who are in favor of normalizing relations between Georgia and Russia is probably going to make a difference. After all, our countries and people still have to inevitably live side-by-side. Why keep silent?